
Eventi Internazionali per Animali: L’Aumento dell’Uso dei Servizi di Interpretariato in Loco per Espositori e Visitatori
Introduzione
Il mondo degli eventi internazionali dedicati agli animali — dalle esposizioni canine ai concorsi di agility, dai congressi di veterinaria ai festival dedicati alla salvaguardia della fauna selvatica — sta conoscendo una crescita senza precedenti. Ogni anno, migliaia di appassionati, espositori e professionisti provenienti da ogni angolo del pianeta si riuniscono per condividere conoscenze, esperienze e, soprattutto, la passione per gli animali.
In questo contesto cosmopolita, la comunicazione efficace tra culture e lingue diverse diventa una priorità assoluta. Ecco perché, negli ultimi anni, cresce in modo significativo l’uso dei servizi di interpretariato in loco durante questi eventi. Che si tratti di una gara di obedience per cani, di una fiera dedicata all’alimentazione naturale per animali da compagnia, o di seminari sulle nuove frontiere della veterinaria, gli interpreti si stanno affermando come figure indispensabili per facilitare lo scambio e la comprensione tra partecipanti internazionali.
L’importanza dei servizi di interpretariato per gli eventi dedicati agli animali
Gli eventi internazionali a tema animale — come la celebre Crufts nel Regno Unito o l’Esposizione Internazionale Canina di Milano — coinvolgono espositori e visitatori provenienti da Paesi dalle culture e lingue differenti. In questi contesti, spesso nascono sfide comunicative che possono compromettere la qualità dell’esperienza per gli espositori che devono presentare i loro animali, per i giudici che devono comunicare valutazioni tecniche, ma anche per i visitatori desiderosi di apprendere tecniche di addestramento o conoscere nuove razze.
Qui entrano in gioco i servizi di interpretariato in loco, essenziali per assicurare una comunicazione fluida e professionale, garantendo che le informazioni siano trasmesse in modo accurato e senza fraintendimenti.
- Presentazioni e dimostrazioni: Durante le gare o le presentazioni di prodotti innovativi (come nuovi mangimi biologici per cani), la presenza di interpreti consente a tutti i partecipanti di comprendere e apprezzare fino in fondo ciò che viene mostrato.
- Workshop e conferenze: Molti eventi includono workshop formativi e conferenze sui temi della salute animale, dell’etologia e delle nuove tecnologie. Gli interpreti permettono lo scambio di conoscenze tra esperti provenienti da tutto il mondo.
- Networking: Dai contatti tra allevatori agli accordi commerciali tra aziende di settore, ogni relazione trae beneficio da una comunicazione chiara e immediata.
Secondo le ricerche condotte negli ultimi anni, la domanda per i servizi di interpretariato agli eventi per animali è cresciuta costantemente, sia per le manifestazioni di grande portata sia per i piccoli raduni di nicchia.
Servizi di interpretariato in loco e da remoto: una panoramica
Esistono molteplici tipologie di servizi di interpretariato adottabili in contesti diversi. Oltre al già citato servizio di interpretariato in loco (ossia la presenza fisica dell’interprete durante l’evento, nei padiglioni o nelle aree dedicate alle conferenze), sempre più organizzatori valutano anche il servizio di interpretariato da remoto.
Questa seconda opzione prevede che l’interprete operi da una posizione esterna rispetto al luogo dell’evento, sfruttando piattaforme digitali per la traduzione simultanea. Si tratta di una soluzione flessibile e innovativa, particolarmente apprezzata in caso di workshop online, raduni ibridi o eventi che prevedono la partecipazione virtuale di relatori e spettatori internazionali.
La pagina Wikipedia sull’interpretariato illustra come questa professione sia in continua evoluzione e si adatti a nuovi contesti, comprese le tecnologie digitali che permettono di annullare le barriere spaziali e linguistiche.
La combinazione di servizi in presenza e da remoto consente agli organizzatori di eventi dedicati agli animali di offrire una comunicazione senza confini: ad esempio, a una mostra internazionale canina possono partecipare allevatori russi, giudici giapponesi e visitatori brasiliani, tutti in grado di comprendersi grazie a un sistema di interpretariato ben gestito.
Un esempio concreto: i raduni cinofili e i servizi di interpretariato
Immaginiamo una grande competizione di agility per cani che si svolge in Italia, alla quale partecipano team provenienti da tutta Europa. Ogni squadra porta con sé preparatori, veterinari, giudici di gara e talvolta anche sponsor commerciali. In queste manifestazioni, il servizio di interpretariato in loco è cruciale per diversi motivi:
- Garantire che le regole della competizione siano comprese da tutti.
- Consentire alle squadre di discutere strategie e ricevere feedback tecnici in tempo reale.
- Facilitare la gestione degli imprevisti (es. problemi di salute di un animale, emergenze organizzative).
- Promuovere l’interazione tra aziende, allevatori e pubblico attraverso la traduzione delle presentazioni e delle comunicazioni ufficiali.
Senza un servizio di interpretariato efficiente, l’evento rischierebbe di perdere valore nella sua dimensione internazionale, riducendo il potenziale di scambio culturale e professionale che lo rende unico.
Non solo: animali e natura sono spesso protagonisti di campagne di sensibilizzazione e progetti di cooperazione internazionale. In questi casi, la conoscenza approfondita della terminologia tecnica (ad esempio, relativa alle specie animali o ai protocolli veterinari) rende l’interprete un vero e proprio “ponte” tra culture, in grado di trasmettere messaggi complessi con chiarezza e precisione.
Formazione e professionalità degli interpreti
Affidarsi a professionisti altamente qualificati è fondamentale per la buona riuscita degli eventi. Gli interpreti specializzati nel settore degli animali devono non solo padroneggiare più lingue, ma anche conoscere a fondo la terminologia specifica del mondo cinofilo, veterinario e zoologico.
Esistono associazioni di categoria come AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) che offrono programmi di formazione continua e certificazione della qualità, assicurando che i professionisti rispondano agli standard internazionali.
L’abilità di mediazione linguistica non si limita alla semplice traduzione delle parole: un interprete esperto sa cogliere sfumature culturali, toni emotivi e sottintesi, creando le condizioni ideali per una comunicazione autentica e rispettosa tra tutti i partecipanti.
Scegliere un interpretariato professionale per eventi internazionali non significa solo offrire un servizio aggiuntivo, ma valorizzare l’inclusività, l’accessibilità e la credibilità delle manifestazioni.
Conclusione
L’incremento degli eventi internazionali dedicati agli animali porta con sé nuove sfide comunicative, affrontabili solo grazie a servizi di interpretariato in loco e innovative forme di servizio di interpretariato da remoto. Garantiscono uno scambio proficuo tra espositori, giudici, pubblico e aziende, permettendo a tutti di vivere appieno l’esperienza, di imparare, di stringere relazioni e di dare impulso allo sviluppo del settore animalistico e naturale su scala globale.
Se sei un organizzatore di eventi e vuoi saperne di più sulle possibilità offerte dall’interpretariato professionale, o se semplicemente desideri migliorare la comunicazione durante la prossima esposizione canina o felina, ti consigliamo di informarti sui servizi di interpretariato in loco e sulle soluzioni di interpretariato da remoto , affinché ogni incontro internazionale sia davvero senza confini.